Subject: Re: Why just one word? (Re: "On Virus" -- get real)
From: Bernard Lang <>
Date: Tue, 28 Sep 1999 12:32:25 +0200

As a non-native speaker, I am somewaht puzzled by some aspects of this
terminology discussion.

  It seems that some people like the meaning of "hereditary lincence",
but will rather says "inheritance license". However the same will
propose "persistent license" rather than "persistence license"

The point is:  "hereditary" and "persistent" are both adjectives
               "inheritance" and "persistence" are both noun

Can someone explain this free (open source ?) use of grammatical
structures which is apparently natural to all of you ?

What do you want ? Free grammar or free speech ?

On Tue, Sep 28, 1999 at 09:14:07AM +0100, Ian Clarke wrote:
> > > "Inheritance license" and "persistent" are also good.
> > RMS likes it. My top preferences are "inheritance", "persistent", or
> > "partnership". "persistent" could be applied to most licenses IMO, so
> > I'm not sure it is really descriptive.
> While we are throwing in words for discussion, how about "prolific"?
> Having said that, I must question people's motive in seeking a single
> word to describe the somewhat complex behaviour of the GPL.... surely
> any single descriptive word will fail to capture entirely what the GPL
> is about (as is the case with "viral").  Perhaps we should concentrate
> on producing a small paragraph that can be used to give a broad
> indication of what the GPL does - or have I missed the point?
> Ian.
> -- 
> "Don't throw your PC out the window, throw Windows out of
>  your PC, and install Linux"
> Ian Clarke          

--             ,_  /\o    \o/    Tel  +33 (1) 3963 5644  ^^^^^^^^^^^^^^^^^  Fax  +33 (1) 3963 5469
            INRIA / B.P. 105 / 78153 Le Chesnay CEDEX / France
         Je n'exprime que mon opinion - I express only my opinion