Subject: Re: About the term "libre software"
From: "Jesus M. Gonzalez-Barahona" <jgb@gsyc.escet.urjc.es>
Date: Tue, 14 Sep 2004 23:38:32 +0200

On Tue, 2004-09-14 at 21:24, La Monte H.P. Yarroll wrote:
> Jesus M. Gonzalez-Barahona wrote:
> 
> >I have had the chance of devoting some time to research the origins of
> >the term "libre software". It happens that this list was, some time
> >back, one of the main focus of its developement. Just in case some of
> >you are curious about the story, you can have a look at
> >http://sinetgy.org/jgb/articulos/libre-software-origin/
> >
> >Any comment, correction, or whatever about it is welcome.
> >
> I really enjoy etymology.  This is a really nice example of the art.
> 

Thanks

> One comment which caught my attention:
> 
> From: Colin Plumb (colin@eecg.toronto.edu)
> Subject: Re: "Free" (was Re: Cracking a Game ?)
> Newsgroups: gnu.misc.discuss
> Date: 1992-06-30 05:51:32 PST
> [...]
> It's an english-language curse.  In French, for example, the difference
> between "libre" and "gratuit" is clear.  English has the noun "liberty",
> but no corresponding adjective.
> [...]
> 
> 
> In fact, English DOES have an adjective: libertine.  The term dies on
> connotations, but I like the idea of working on "libertine software" :-)...

Hmmm. "libertino" also exists in Spanish, and probably with the same
connotations (I didn't know it existed in English). And yes, I also like
the idea ;-)

Saludos,

	Jesus.

-- 
Contribute to keep Europe free of software patents!
EuropeSwPatentFree - http://EuropeSwPatentFree.hispalinux.es
-----
Jesus M. Gonzalez Barahona                | Grupo de Sistemas y Comunicaciones
jgb@gsyc.escet.urjc.es / jgb@computer.org | ESCET, Universidad Rey Juan Carlos
tel: +34 91 664 74 67                     | c/ Tulipan s/n
fax: +34 91 488 70 49                     | 28933 Mostoles, Spain